《溺鼠》的翻译

《溺鼠》的翻译【《溺鼠》的翻译】问题补充说明:急需!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1

《溺鼠》的翻译

文章插图
越360问答人溺鼠
鼠好夜窃粟 , 越人置粟于或盎 , 恣鼠啮不顾 。鼠呼群类入焉 , 必饫而后反 。越人乃易粟 , 以水浮糠覆水上 , 而鼠不知也 。逮夜 , 复呼群次第入 , 咸溺死 。
此文出于《燕书》 , 此文的大意是:
老鼠喜欢夜叶儿社照升技良周应那间偷吃粮食 。有个越国人把粮食装入腹大口小的盎(容器)里 , 任凭老鼠去吃 , 从来不去管它 。老鼠呼唤它的同伙跳进盎里 , 必定要饱餐一顿才肯回去 。越国人于是就把盎里的粮食倒干净 , 换上水 , 然后用一层糠皮浮盖在水面上 。老鼠不知底细 , 到了晚上 , 依旧又呼唤同伙一个拉着一个地跳进盎里 , 结果全部被淹死 。
这则故事虽然很简单 , 但却告诉了线端双则具言我们一个道理:天下无难事 , 只怕有心人 。对付一些类似于老鼠之类的动物 , 不要担心老鼠的为非作歹 , 关键要注府客场过妈子德意处理好细节上的费殖失陈问题 , 最好的办法就是诱鼠 , 让其自以为是 , 令其自取灭亡 。

    推荐阅读