义士赵良文言文翻译 义士赵良译文介绍


义士赵良文言文翻译 义士赵良译文介绍

文章插图
【义士赵良文言文翻译 义士赵良译文介绍】1、翻译:赵良 , 是河北一带的人 。漂泊在江湖上 , 疾恶如仇 。一天 , 路过谢庄 , 听到哭声 , 就快步进入茅草屋里 , 看见一个女孩蓬头垢面 , 看起来非常悲伤 。赵良问她怎么了 , 才得知她是被某村两个恶少欺负侮辱 , 痛不欲生 。赵良怒不可遏 , 径直到了那个村庄 , 寻找到了两个恶少 , 责问他们:“你们为什么欺凌、侮辱没有过错的女孩?”一个恶少虎视眈眈地说:“关你什么事?”赵良瞪大眼睛骂道:你不是人,只是只禽兽 。”还没等恶少拔出剑来 , 赵良的白剑已经插进了他的心脏 , 立刻倒地了 。另一个恶少跪地求饶 。赵良割下恶少的耳朵以警戒众人 , 并警告他不能再为非作歹了!
2、原文:赵良者 , 燕人也 。漂泊江湖 , 疾恶如仇 。一日 , 途经谢庄 , 闻有哭声 , 遂疾步入茅舍 , 见一少女蓬头垢面 , 哀甚 。义士询之 , 乃知为某村二恶少所凌辱也 , 痛不欲生 。义士怒不可遏(è,控制) , 径自诣(yì)某村 , 索二恶少 , 责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事?”义士瞋(chēn)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也 , 但(只是)禽兽耳!”未及恶少出剑 , 义士之白刃已入其胸 , 立仆 。一恶少伏地求恕 , 义士斩其耳以示众 , 儆(jǐng,警告)其不得为非作歹也 。

    推荐阅读