孝惠时,季布为中郎将文言文翻译 季布传文言文翻译

“孝惠时,季布为中郎将”出自《史记·季布传》 , 译文如下:
汉惠帝在位时 , 季布担任中郎将 。 匈奴王单于曾写信侮辱吕后 , 出言不逊 , 吕后对此很愤怒 , 召集众位将士商议此事 。 上将军樊哙说:“我愿带领十万人马 , 横扫匈奴 。 ”各位将士都迎合吕后的心意 , 齐声说:“好 。 ”

孝惠时,季布为中郎将文言文翻译 季布传文言文翻译

文章插图

季布说:“樊哙这个人真该斩首啊!当年 , 高皇帝率领四十万大军尚且被围困在平城 , 如今樊哙怎么能用十万人马就能横扫匈奴呢?这是当面撒谎!再说秦王朝正因为对匈奴用兵 , 才引起陈胜等人起义造反 。 直到现在创伤还没有治好 , 而樊哙又当面阿谀逢迎 , 想要使天下动荡不安 。 ”在这个时候 , 殿上的将领都感到惊恐 , 吕后因此退朝 , 终于不再议论攻打匈奴的事了 。
孝惠时,季布为中郎将文言文翻译 季布传文言文翻译

文章插图

季布做了河东郡守 , 汉文帝的时候 , 有人说他很有才能 , 汉文帝便召见他 , 打算任命他做御史大夫 。 又有人说他很勇敢 , 但好发酒疯 , 难以接近 。 季布来到京城长安 , 在客馆居留了一个月 , 皇帝召见之后就让他回原郡 。 季布因此对皇上说:“ 我没有什么功劳却受到了您的恩宠 , 在河东郡任职 。 现在陛下无缘无故地召见我 , 这一定是有人妄誉我来欺骗陛下:现在我来到了京城 , 没有接受任何事情 , 就此作罢 , 遣回原郡 , 这一定是有人在您面前毁谤我 。 陛下因为一个人赞誉我就召见 , 又因为一个人的毁谤而要我回去 , 我担心天下有见识的人听了这件事 , 就窺探出您为人处事的深浅了 。 ”皇上默然不作声 , 觉得很难为情 , 过了很久才说道:“河东对我来说是一一个最重要的郡 , 好比是我的大腿和臂膀 , 所以我特地召见你啊!”
《史记·季布传》
孝惠时 , (季布)为中郎将 。 单于尝为书嫚吕后 , 不逊 , 吕后大怒 , 召诸将议之 。 上将军樊哙日:“臣愿得十万众 , 横行匈奴中 。 ”诸将皆阿吕后意 , 曰“然” 。 季布曰:“樊哙可斩也!夫高帝将兵四十余万众 , 困于平城 , 今哙奈何以十万众横行匈奴中 , 面欺!且秦以事於胡 , 陈胜等起 。 于今创痍未瘳” , 哙又面谀 , 欲摇动天下 。 ”是时殿上皆恐 , 太后罢朝 , 遂不复议击匈奴事 。
孝惠时,季布为中郎将文言文翻译 季布传文言文翻译

文章插图

【孝惠时,季布为中郎将文言文翻译 季布传文言文翻译】 季布为河东守 , 孝文时 , 人有言其贤者 , 孝文召 , 欲以为御史大夫 。 复有言其勇 , 使酒难近 。 至 , 留邸一月 , 见罢 。 季布因进曰:“臣无功窃宠 , 待罪河东 。 陛下无故召臣 , 此人必有以臣欺陛下者 。 今臣至 , 无所受事 , 罢去 , 此人必有以毁臣者 。 夫陛下以一人之誉而召臣 , 一人之毁而去臣 。 臣恐天下有识闻之有以窥陛下也 。 ”上默然惭 , 良久曰:“河东吾股肱郡 , 故特召君耳 。 ”(节选自《史记·季布乐布列传》

推荐阅读