望海潮·洛阳怀古原文、作者

望海潮·洛阳怀古 宋代:秦观,所属类型:宋词三百首,春天,追忆,抒情,情怀
梅英疏淡,冰澌溶泄,东风暗换年华 。金谷俊游,铜驼巷陌,新晴细履平沙 。长记误随车 。正絮翻蝶舞,芳思交加 。柳下桃蹊,乱分春色到人家 。
西园夜饮鸣笳 。有华灯碍月,飞盖妨花 。兰苑未空,行人渐老,重来是事堪嗟 。烟暝酒旗斜 。但倚楼极目,时见栖鸦 。无奈归心,暗随流水到天涯 。
译文及注释 译文
梅花稀疏,色彩轻淡,冰雪正在消融,春风吹拂暗暗换了年华 。想昔日金谷胜游的园景,铜驼街巷的繁华,趁新晴漫步在雨后平沙 。总记得曾误追了人家香车,正是柳絮翻飞蝴蝶翩舞,引得春思缭**加 。柳荫下桃花小径,乱纷纷将春色送到万户千家 。
西园夜里宴饮,乐工们吹奏起胡笳 。缤纷高挂的华灯遮掩了月色,飞驰的车盖碰损了繁花 。花园尚未凋残,游子却渐生霜发,重来旧地事事感慨吁嗟 。暮霭里一面酒旗斜挂 。空倚楼纵目远眺,时而看见栖树归鸦 。见此情景,我油然而生归隐之心,神思已暗自随着流水奔到天涯 。
注释
梅英:梅花 。
冰澌(sī):冰块流融 。溶泄:溶解流泄 。
芳思:春天引起的情思 。
桃蹊:桃树下的小路 。
西园:即金谷园 。笳:胡笳,古代西北少数民族的一种管乐器 。
飞盖:飞驰车辆上的伞盖 。
兰苑:美丽的园林,亦指西园 。
烟暝:烟霭弥漫的黄昏 。
赏析 此词不止于追怀过去的游乐生活,还有**失意之慨叹其中 。
上片起头三句,写初春景物:梅花渐渐地稀疏,结冰的水流已经溶解,东风的煦拂之中,春天悄悄地来了 。“暗换年华”,既指眼前自然界的变化,又指人事沧桑、政局变化 。此种双关的今昔之感,直贯结句思归之意 。
“金谷俊游”以下十一句,都是写的旧游,实以“长记”两字领起,“误随车”固“长记”之中,即前三句所写金谷园中、铜驼路上的游赏,也同样内 。但由于格律关系就把“长记”这样作为领起的字移后了 。“金谷”三句所写都是欢娱之情,纯为忆旧 。“长记”之事甚多,而这首词写的只是两年前春天的那一次游宴 。金谷园是西晋石崇的花园,洛阳西北 。铜驼路是西晋都城洛阳皇宫前一条繁华的街道,以宫前立有铜驼而得名 。故人们每以金谷、铜驼代表洛阳的名胜古迹 。但词里,西晋都城洛阳的金谷园和铜驼路,却是用以借指北宋都城汴京的金明池和琼林苑,而非实指 。与下面的西园也非实指曹魏邺都(今河北临漳西)曹氏兄弟的游乐之地,而是指金明池(因为它位于汴京之西)同 。这三句,乃是说前年上已,适值新晴,游赏幽美的名园,漫步繁华的街道,缓踏平沙,非常轻快 。

推荐阅读