祝英台近·北固亭原文、作者

祝英台近·北固亭 【祝英台近·北固亭原文、作者】宋代:岳珂,所属类型:咏史怀古
澹烟横,层雾敛 。胜概分雄占 。月下鸣榔,风急怒涛飐 。关河无限清愁,不堪临鉴 。正霜鬓、秋风尘染 。
漫登关 。极目**沙场,事业频看剑 。古往今来,南北限天堑 。倚楼谁弄新声,重城正掩 。历历数、西州更点 。
译文及注释 译文
淡淡轻烟横在天空,层层重雾已经收去,这胜景曾是英雄豪杰分占之地 。月光下,风吹得江面怒涛汹涌,时而传来阵阵打鱼人的“鸣榔”声,无限美好山河却让人顿感凄凉的愁闷情绪,秋天的风尘又让两鬓雪白 。
信步登上满眼风光的北固楼,望着北边那曾经的**疆场,事业未成却只能频频看剑 。古往今来,滚滚长江天堑把神州南北分开 。夜深人静,倚楼倾听,传来的不知谁在弹弄新作的乐曲和西州的更鼓之声 。
注释
胜概分雄占:胜景曾是英雄豪杰分占之地 。
鸣榔:用木条敲船,使鱼惊而入网 。
风急怒涛飐(zhǎn):指急风吹得怒涛汹涌
关河:即关山河川 。
临鉴:对镜 。“鉴”即照 。
霜鬓:指两鬓雪白 。
漫:指随意的意思 。
极目:纵目,用尽目力远望 。
沙场:指战场 。这里指北方中原国土 。
事业:事情的成就;功业 。这里指收复中原大业 。
天堑:天然的壕沟 。言其险要可以隔断交通 。
新声:新作的乐曲;新颖美妙的乐音 。
重城正掩:指夜深人静 。重城,指城墙 。
西州:晋扬州刺史治所(今江苏江宁县西),《通鉴》胡三省注:“扬州治所,在台城西,故谓之西州 。”
更点:指更鼓之声 。
赏析 词题为北固亭 。北固亭在镇江城北的北固山上,下临长江,三面滨水,形势险要 。晋蔡谟起楼其上,以贮军实,谢安复葺之,即所谓北固楼,亦曰北固亭,历代诗人多喜登临吟咏,可见其为名胜之地 。
“澹烟横,层雾敛”,开头写淡淡轻烟横在天空,层层重雾已经收去 。联系下文“月下”句看,开头勾画的是江山月景图 。可见诗人是月夜登北固亭的 。“胜概分雄占”,是说当前胜景曾是英雄豪杰分占之地 。刘裕曾在此起兵北伐,孙权曾在此建都定国 。“月下鸣榔,风急怒涛颭 。”在月光下,在万籁俱寂中,作者只不时地听到从江上传来的风涛声和打鱼人的“鸣榔”声,急风吹得怒涛汹涌 。这两句是对江上实景的描绘 。面对眼前的景色,作者无限感慨地叹道:“关河无限清愁,不堪临鉴 。”这里由上面的纯粹写景而开始抒情,由客观及主观 。这两句是说山河清奇,使人举目生愁而不愿凭水观赏 。这里一则是由于金兵压境,时局动荡不安,因而举目生愁;再则还因为“正霜鬓,秋风尘染 。”作者头发斑白了,秋天的风尘正在加速自己的衰老,作者在这里表达了年华易逝、功业未成的悲愤之情,用语显得苍凉而沉痛 。

推荐阅读