至节即事原文、作者

至节即事 元代:马臻,所属类型:写景,节日,冬至
天街晓色瑞烟浓,名纸相传尽贺冬 。
绣幕家家浑不卷,呼卢笑语自从容 。
译文及注释 译文
到了冬至节,京城中的天色才刚刚拂晓,浓浓喜气已经弥漫京城了 。人们互传名片道贺节日 。
大户人家的绣幕完全敞开着,都在冬至节的时候,做生活中非常重要的事情 。家家趁着冬至,从容地玩耍着 。
注释
至节:冬至的节气 。
名纸:名片 。古代发明纸以前,削竹木以书姓名,故谓之刺,或叫名刺 。纸发明以后,书名在纸上,称名纸 。
绣幕:装饰很漂亮的窗帷或帘幕,这里指大户人家 。
浑:全,全然 。
呼卢:古代一种**游戏 。共有五子,五子全黑的叫“卢”,得头彩 。掷子时,高声喊叫,希望得全黑,所以叫“呼卢” 。

作者 【至节即事原文、作者】马臻(1254——?),字志道,别号虚中,钱塘(今属浙江)人 。宋亡后学道,受业于褚伯秀之门,曾隐于西湖之滨 。

    推荐阅读